Powered By Blogger

2010年9月12日日曜日

今日の英単語 そしてノルウェー製木材の味

 introspective: 内省的な 

 intro- は内側へ、中へ
 spective はspectate 見る などと同根であろう。

アマゾンのNorwegian Wood の紹介文で発見。a beautiful and introspective young woman 、これすなわち直子のこと、
対する緑は、a vibrant, outgoing young woman となっとります。

 ところで、この紹介文によれば、
 As he(主人公のワタナベトオル君) falls in love with her(緑), Toru realizes he cannot continue his relationship with Naoko, ...
 つまり、ワタナベ君は緑と恋に落ちて、直子との関係を続け難く思い始めた、
 とあるのだが、そんな話だったっけ?久し振りにまた読みはじめて、いま上巻を読み終わったところ(言っとくけど日本語で読んでます)ですが、よく確認してみよう。

 再び話がずれるが、「ワタナベトオル」は常にカタカナ表記である。「渡辺徹」なのかな?そりゃ漢字で書けないなあ。緑が榊原郁恵に思えてきたら、ぶち壊しだからなあ。

0 件のコメント:

コメントを投稿